Архив рубрики

Новый Maxim Gorky

Алексей Максимович Горький — один из самых известных во всем мире российских писателей. Он много путешествовал за границей, жил в Италии, Германии, Чехии, США; вел переписку с Роменом Ролланом, Анри Барбюсом, Бернардом Шоу, Стефаном Цвейгом, Генрихом Манном, Гербертом Уэллсом, Кнутом Гамсуном; пять раз выдвигался на Нобелевскую премию. Его влияние на мировую литературу XX века трудно переоценить. По сей день его творчество и судьба вызывают полярные оценки у зарубежных исследователей и читателей, а это значит, что художественное наследие Горького удивительным образом помогает людям осмыслять современную эпоху.
Новый Maxim Gorky

Горький: pro et contra

Во всемирном онлайн-каталоге переводов на иностранные языки (Index Translationum) ЮНЕСКО Максим Горький по количеству переводных произведений занимает пятое место среди всех русских писателей, уступая лишь Толстому, Достоевскому, Чехову и Пушкину. Публицистику, сказки, рассказы, повести, романы и пьесы Горького за рубежом издавали практически сразу после того, как они были написаны. Например, роман «Мать», значительная часть которого была написана в Америке в 1906 году, с 1906 по 1907 год публиковался на английском языке в нью-йоркском журнале Appleton. До 1909 года переводы произведения на национальные языки вышли в Великобритании, Франции, Германии, Италии, Испании, Турции, Швеции, Дании и многих других странах.

Если в СССР и позже в России к Горькому в основном подходили с идеологических позиций, воспринимая его как «буревестника революции» и основоположника соцреализма, то для зарубежных читателей творчество писателя входило в более широкий контекст мировой культуры. На Западе в Горьком видели прежде всего новатора, который ввел в литературу простого, незнатного человека с его духовными противоречиями и исканиями правды. Кроме того, в начале XX века у русской литературы во всем мире был очень высокий авторитет, к российским писателям прислушивались, у них учились, им подражали. А драматургия Чехова и вслед за ним и Горького произвела настоящую революцию в театре того времени.

Театр имени Максима Горького в Берлине

Во второй половине прошлого века влияние Советского Союза на страны социалистического лагеря способствовало активной экспансии русской литературы в Восточную Европу: здесь Горького широко издавали и изучали в школе. При этом, как пишет в своем блоге «Неизвестный Горький» немецкий славист Армин Книгге, плакатный образ писателя-большевика, навязываемый советской идеологией, мешал свободной исследовательской работе над горьковским наследием. По мнению ученого, в западном литературоведении до сих пор не преодолено представление о внешней противоречивости личности писателя, которого воспринимали то как критика большевиков, то как защитника советской власти, то как союзника Сталина, то как его жертву. Более того, критика «советского» Горького в 1990‑е годы только усилилась. Счастливым исключением может служить, пожалуй, Китай, где горьковские произведения даже входят в обязательную школьную программу в качестве образцов высокой пролетарской литературы.

По свидетельству американского русиста Марии Хотимской, в последние годы новых монографий, посвященных исключительно творчеству Горького, практически нет. Его имя упоминается лишь в культурологическом или историческом контекстах. Тем не менее роль писателя в становлении национальных литератур активно обсуждается на ежегодных «Горьковских чтениях» в Нижнем Новгороде, причем география исследователей довольно широка: Китай, Польша, Япония, Италия, Франция, Германия, США, Израиль, Сербия, Индонезия. Почетный профессор Гарвардского университета Дональд Фангер в своей книге «Толстой Горького и другие воспоминания», изданной в 2008 году в США, призывает западных исследователей сосредоточиться не на биографии, а на художественных текстах писателя. В качестве примера ученый приводит совершенно не изученную мемуаристику Горького, в которой проявились стилистическая точность писателя, его эксперименты с формой.

Победа драматургии

Пока ученые спорят, Горький-драматург и по сей день продолжает завоевывать сердца публики по всему миру. Только за последние несколько лет в разных странах появились десятки постановок по произведениям писателя. Оказывается, его пьесы, написанные более века назад, служат отличным материалом для театральных высказываний о современных проблемах.

Так, необычную трансформацию горьковской «Вассы Железновой» в 2011 году представил сиднейский «Театр на улице Бельвуар». Драматург Джонатан Гэвин перенес персонажей пьесы в реалии 1980‑х годов. В центре спектакля «Бизнес» — австралийская семья, глава которой — мать, прошедшая путь от бедности до собственного доходного дела. В 2016 году к той же самой пьесе Горького обратилась британская труппа The Faction, которая на сцене лондонского театра «Саутварк Плейхауз» поставила спектакль, где Васса — жесткая миллионерша, вынужденная иметь дело не только со своей нелюбящей семьей, но и взбунтовавшимися портовыми рабочими: действие происходит в Ливерпуле в 1990 году, во время масштабной забастовки докеров.

Драму «На дне» режиссеры по всему миру ставят, пожалуй, чаще других горьковских пьес. Ее так называемый «спор о человеке» оказался понятным зрителям других стран. Сценическая история пьесы насчитывает сотни зарубежных постановок, многие из которых выводят ее героев далеко за пределы российских реалий. Например, режиссер Джош Краган из США в 2013 году адаптировал и поставил «На дне» в независимом театре «Нимбус» в Миннеаполисе, превратив горьковских героев в американцев, живущих во времена Великой депрессии.

Спектакль «На дне» в постановке американского театра Nimbus. Фото: Матьё Линдквист (nimbustheatre.com)

В июне 2015 года пьесу поставили в Тегеранском городском театре. Режиссер Мустафа Абдулахи, переписав текст, убрал российские предреволюционные реалии, чтобы спектакль стал универсальным размышлением о социальном неравенстве и ценности человеческой жизни. У персонажей в постановке нет имен, их называют условно, например Василиса — Хозяйка, Васька Пепел — Парень, а Лука — Старик. Актер здесь не кончает с собой, так как, по мысли режиссера, его смерть стала бы символом крушения надежды на лучшее.

В Финском национальном театре «На дне» впервые поставили в 1903 году и с тех пор почти каждые 10 лет ставят заново. В 2014 году свою сценическую интерпретацию пьесы представил режиссер Янне Рейникайнен. Постановка во всех смыслах необычна: здесь два уровня сцены, на верхнем из которых восседают супруги Костылевы, актер читает стихотворение Бориса Пастернака «Гамлет», а в конце, когда опускается занавес, герои по одному выходят на авансцену и на фоне большой надписи «Что такое человек?» рассказывают зрителям о своей будущей судьбе.

По мнению режиссера Хелены Каут-Хаусон, поставившей в этом году «На дне» в лондонском театре «Аркола», актуальность пьесы для современной сцены — не только в многоголосной, симфонической структуре произведения, но и в особом эффекте, побуждающем зрителя думать и видеть мир иначе. И это вполне можно отнести ко всему творчеству Горького.

Текст: Андрей Журавлев

Фото: Роман Бородин, Валерий Топинский.

Канал медиапроекта «Столица Нижний» в Telegram
c1FacebookВконтактеTwitterYouTubeInstagram
Соревнование граждан Республики
ЖК «Цветы»
ЖК Дом на свободе
Торговые ряды Жар-Птица - Аппетитные подарки
Свежий номер
Вход
Тема номера
На волнах успеха
Местоположение на слиянии двух могучих рек Волги и Оки, исключительный ландшафт, архитектура и сейчас никого не оставляют равнодушным.
Деньги
Город производительного труда
Нижний Новгород — один из крупнейших промышленных центров страны. Ведущими отраслями в городе являются машиностроение, металлообработка, судостроение и оборонка.
Международные связи
Открытый город
С 1959 по 1991 год город, носивший имя великого писателя Максима Горького, был полностью закрыт для иностранцев, потому что именно здесь были сосредоточены важнейшие для оборонной промышленности страны предприятия, конструкторские бюро и научно-исследовательские институты. С тех пор многое изменилось, и иностранная речь на улицах Нижнего Новгорода больше не является редкостью.
Законодатели
Без обсуждений
Губернатор Нижегородской области на майском заседании Законодательного собрания отчитался перед депутатами об итогах работы правительства за 2016 год.
Культура
Многообразный Нижний
Особенность Нижнего Новгорода заключается в слове «многообразие». Все виды и жанры от живописи до зодчества, от музыки до перформанса, от литературы до кино развиваются в нашем городе очень стремительно, синтезируются и обогащают друг друга и нашу жизнь, привнося в нее красоту и радость.
Спорт
Сила духа и тела
На спортивной карте России Нижний Новгород занимает заметное место. Из года в год ведущие нижегородские спортсмены достойно представляют страну на различных международных соревнованиях, включая Олимпиады.
Сетевое издание «Столица Нижний» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор): Свидетельство Эл № ФС77-60834 от 25.02.2015 г.
Информационно-рекламное издание. 16+
Телефон: (831) 278-57-63
Email: info@stnmedia.ru
Адрес: 603000, Нижний Новгород,
ул. М. Горького, д. 117, оф. 412

Карта сайта

Created by GraphitPowered by TreeGraph